-->

úterý 24. července 2012

EMIGRATE



Originální text

Eagle flies across the flag
bureaucracy is such a drag
behold a pale horse tonight
The men in black are out of sight.

(chorus)
She comes...
He comes...
We come...
She comes...

Across the oceans in my mind
across the skies I left behind
A land of opportunity
A land to fill MY DESTINY!

EMIGRATE! (4x)

I've been alone a long, long time
So what, I take what should be mine
I've searched the sea of empty eyes
And severed all my family ties
A mercenary feeds my soul
A plastic world, no getting old
A monkey wears the age-old crown,
The other monkeys getting down.

She comes...
He comes...
We come...
She comes...
Welcome.

EMIGRATE! (4x)

Walk through fear!
Leave you, dear!
Never wanted to create a tear!
Walk through fear!
If you dare...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Český překlad


Orel letí přes prapor/vlajku
Byrokracie je pouhym přetahováním
Spatřit dnes v noci bledého koně
Muži v černém jsou mimo zrak
(The men are – množné číslo)

One přišla
On přišel
My přišli
Ona přišla
(neni to průběhový čas, ale prostý, tudíž nikdo nepřichází, nýbrž již přišel)

Přes oceány v mé mysli
Přes nebesa, které jsem opustil
Země možností
Žemě, která naplní můj osud

Emigrate (možná do poznámky hodit význam toho slova – emigrovat, emigrace)

Byl jsem dlouho, dlouho sám
No co, vezmu si, co má být mé
(tady neni minulý čas, nýbrž přítomný)
Prohledal jsem moře prázdných očí
 Přerušil všechna pouta se svou rodinou
Žoldák naplňuje mou duši
Plastický svět, co nestárne
Opice nosí letitou korunu
A ostatní opice se sklánějí

One přišla
On přišel
My přišli
Ona přišla

Překonej strach,
Opouštím Tě, má drahá,
ale nikdy jsem nechtěl, abys plakala!
Tak překonej ten strach,
jestli si troufáš!
 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Naše názory a postřehy:

Píseň vypovídající o těžkostech emigrace. O tom, jak je těžké opustit domov a vydat se někam do neznáma objevovat hodnotnější život. Zároveň zde ale Richard vyjadřuje naději v lepší zítřky v zemi plné naděje, která by měla naplnit jeho osud. S těmito myšlenkami vyráželo do USA mnoho lidí, ale ne všem se tam podařilo začít žít nový a lepší život. Adam

Líbí se mi jak divoce tato píseň začíná. Hned jak jsem jí poprvé uslyšela se mi líbila natolik, že den bez ní nemá cenu. :)
Opět dávám známku 1.
Mishell Schrei
Popis        Klávesová melodie na začátku této písně jakoby byla převzatá z hororové komedie, ale pouze do té doby, než na řadu přijdou kytary a jejich velmi výrazné a tvrdé rify. Hrají stejnou melodii, ale můžeme si všimnout, že v částech se zřejmě snaží hudebně napodobit houpačku. Pak se kytary rozdvojí a každá hraje melodii jinou, dohromady to ale dává velmi nevšední zážitek a mě osobně pocit, že se točí celý svět. Jedna kytara ustane, druhý kytarista si jen pohrává s akordy.
Začíná první sloka, ve které se nám autor snaží vysvětlit velmi netradičním až filozofickým námětem co znamená slovo Emigrace. Jakoby z dáli se mu pár hlasů šeptajíc snaží vysvětlit že vlastně všichni přicházejí. Nenechá si vymluvit co cítí a pokračuje ve vysvětlování, na konci poslední věty velmi zdůrazní slovo osud.
Refrén jakoby vynikal z celé písně, je hrubý, tvrdý, pravdivý. Je to jeho pocit, i když zpívají všichni. Kytary se chytí opět toho samého čeho na začátku. Pak přijde rychlá změna ve sloku, kterou doprovází činely. Autor vypráví o tom jak si vzal co bylo jeho, pak ale zase spadne do svých filozofických myšlenek. Upřesňuje, že svět ve kterém žijeme je smyšlený, že nevidíme realitu a v jistém slova smyslu se díváme přes růžové brýle. Toto tvrzení mu opět vyvrací pár hlasů, které za průvodu kytary opakují, že vlastně všichni přichází. Zpěvák jemným hlasem na konci všechny vřele přivítá.
Zase přichází refrén, který se opakuje jak silou, tak melodií a hlasem. Toto zvláštní souznění přeruší zdeformovaný hlas zpěváka, který křičí. Kytary se uklidňují a on se chce vzdát svého strachu. Vysvětluje trochu hruběji proč. Pak opět refrén, který se nemění.
 Píseň ustává a melodií se vrací zpět na začátek.
                                                                                                         autor: Mishell Schrei



Žádné komentáře:

Okomentovat